It seems to me that often a work of fiction can take on a life of it own, beyond the intention of its author. I’ve often wondered what Octavia Butler would have thought of the real Earthseed which were are fostering here. Syrus Marcus Ware recently answered that question in an article in CanadaArt.
Category: Earthseed
Translating the Books of the Living, an Amateur Experiment – An Exchange with L’Academie Française.
I have had a bit of a hiatus translating while in rehearsal for a play. However, the translation project has not been far from my mind. A… Read more “Translating the Books of the Living, an Amateur Experiment – An Exchange with L’Academie Française.”
Translating Book of the Living – an amateur experiment, verse 5
God is Power— Infinite, Irresistible, Inexorable, Indifferent. And yet, God is Pliable— Trickster, Teacher, Chaos, Clay. God exists to be shaped. God is Change. ∞ = Δ… Read more “Translating Book of the Living – an amateur experiment, verse 5”
Translating Book of the Living – an amateur experiment, verses 3 and 4
A gift of God May sear unready fingers ∞ = Δ Un cadeau de la Divinité brulerait des doigts qui ne sont pas prêts ou Un bienfait de la… Read more “Translating Book of the Living – an amateur experiment, verses 3 and 4”
Translating Book of the Living – an amateur experiment, Verse 2
2. Prodigy Prodigy is, at its essence, adaptability and persistent, positive obsession. Without persistence, what remains is an enthusiasm of the moment. Without adaptability, what remains may… Read more “Translating Book of the Living – an amateur experiment, Verse 2”